1、对于现有公共标识翻译中存在的不规范现象,市译协吴学文教授说,此次翻译遵循的是“名从主人”及避免歧义的标准。

2、歧义是IT中的一个著名问题。
3、塔虽然留了下来,但人却因此而自食其果,因这被变乱的语言而生出种种的障碍,使彼此的对话歧义重重,困难无比。
4、但这里存在一个歧义问题,偏振度与物体表面的法线不具有一一对应的关系。
5、内存子系统还实现了一种新的技术用于解决MOB中的内存地址歧义,细节在下节中描述。
6、翻译成“每份有歧义的文件,我行将扣罚50美圆”准确吗?
法师造句
1、这里说明一下,元古鱼和龙利娅配成了一套召唤骨龙专用的法师搭档,龙利娅也借着这股东风顺利地成为了别人口中的大法师,元古鱼在龙利娅的曲意迎合之下也乐此不疲。2、坚定,使人能在逆境中不屈不挠。海涛法师3、法师公会对自己撒的谎信以为真,佛尔斯可没有天真到相信他们这套的程度,至少……经历过这件事以后,他再...
岁月如流造句
1、人生,就是千变万化的大舞台:无论你是否愿意,都同样会按着自然规律,行走在每一个时刻,岁月如流沙般从指甲滑过,留下的是沧桑的记忆。每一天都在演绎着不同的故事;每一个季节都要变换不同的风景。2、人生苦短,岁月如流,乐天知命,为什么不乐乐陶陶的.3、然而岁月如流一切都已发生过了,发生过的事再没有改变的...